Форум » Литература » А.Ягудин "Напролом" » Ответить

А.Ягудин "Напролом"

aakela: В своей книге Ягудин шокирует откровенностью и полным отсутствием желания понравиться читателю. Алексей с присущей ему прямолинейностью и самоиронией рассказывает обо всем, что с ним происходило на льду и за его пределами. Как и подобает поистине сильному человеку, Ягудин не скрывает своих слез и ошибок.

Ответов - 39, стр: 1 2 All

Cassiopeia: "Напролом"... *не выдерживает и начинает истерически гоготать*

Mi@skad: Качаем

utass: Cassiopeia пишет: *не выдерживает и начинает истерически гоготать* *присоединяется* Ыыы Тут можно сразу табличку устанавливать: "дохнуть здесь"


Cassiopeia: utass пишет: "дохнуть здесь" Это наверное первая книга знаменитого человека, где в каждой строчке понимаешь, это правда ОН рассказывал... Книга богическая, правда *дохнет* По цитатам надо начать разделывать ыыы

utass: Cassiopeia пишет: Это наверное первая книга знаменитого человека, где в каждой строчке понимаешь, это правда ОН рассказывал... Книга богическая, правда *дохнет* По цитатам надо начать разделывать ыыы Плюс мильён!!! Ягудин! В каждой строчке, в каждом слове и между ними *gg*

Miar: Качаю. Судя по отзывам, умирать можно еще до прочтения.

aakela: Отрывочек *ржет* …Как бы то ни было, наша с Руди (Галиндо) дружба не пострадала. Мы вместе продолжали дурачиться и развлекаться. Однажды мы прихватили с собой Тару (Липински) и отправились в бассейн. Дело было в Остине, штат Техас, жара стояла невыносимая, поэтому мы спешили искупаться. Руди поднялся на трамплине и прыгнул, сделав заднее сальто, но прыжок показался мне простеньким. Я решил его повторить. И что же?! Перекрутив оборот, ударился головой о край бассейна, чем изрядно перепугал своих коллег. «Всё хорошо», - успокаивал я их, потирая затылок, как вдруг все английские слова вылетели из моей головы. Руди и Тара остолбенели: я заговорил по-русски! Сам я этого момента не помню, а они до сих пор не в состоянии его забыть. Ребята не могли разгадать ни слова и смотрели друг на друга в недоумении. По дороге в гостиничный номер я внезапно остановился поболтать с сидящими на дереве птицами. Тут Руди и Тару охватила паника. В номере я уселся перед телевизором и принялся смотреть видеофильм о том, как следует покидать комнату в случае пожара. Как позже мне рассказали Руди с Тарой, я бесконечно крутил этот ролик, не отвечая на их вопросы. Тара набрала «911». В это время я жевал полотенце. К моменту прибытия «скорой помощи» я вышел из ступора, но отказывался понимать, что происходит. Сотрудники медслужбы обследовали меня и заверили, что со мной всё в порядке. Это был очень странный случай…

afina: Блин, надо дочитать, а то стыдно перед автором)

Cassiopeia: afina пишет: Блин, надо дочитать, а то стыдно перед автором Стыдобище!!!! ыыыы *сама не дочитав* *gg*

utass: afina пишет: Блин, надо дочитать, а то стыдно перед автором) Cassiopeia пишет: Стыдобище!!!! ыыыы *сама не дочитав* *gg* Ну вы даёте! Вот автор как обидицца и зажмёт продолжение! А нам столько еще нужно узнать: и про Капу 2008, и про Капу 2009, и про новые смс-ки *gg* Про Ои вообще молчу )) Ну кто нам еще всю правду расскажет? Как там в аннотации "с присущей ему прямолинейностью и самоиронией"

Cassiopeia: utass пишет: Вот автор как обидецца и зажмёт продолжение! *с ужасом* Только не это! *садится и быстро дочитывает* ыыыыы utass пишет: и про Капу 2008, и про Капу 2009, и про новые смс-ки *gg* Про Ои вообще молчу А можно было бы например в каком-нить журнале выпускать такие мини статейки: Я, Женя и Капа, Я, Женя и ОИ, гыыыы Мы и смски ыыыы

utass: Cassiopeia пишет: А можно было бы например в каком-нить журнале выпускать такие мини статейки Я-за!!! Cassiopeia пишет: Я, Женя и Капа *ржеееет* Cassiopeia пишет: Я, Женя и ОИ *подыхает* Cassiopeia пишет: Мы и смски *усё, добила*

Cassiopeia: utass пишет: *усё, добила* *хихикает* Такие затейники наши зайцы

afina: utass пишет: Вот автор как обидицца и зажмёт продолжение! А нам столько еще нужно узнать: Чорд чорд! Все, кладу в сумку и дочитываю))

kendra: Как только увидела здесь ссылку, сразу скачала. Интересно было прочитать, взглянуть глазами Ягудина на его победы и поражения. Хотя, думаю, много интересного все-равно умолчалось, про отношения с Плющенко в том числе.

Cassiopeia: kendra Да? *лениво* А я так и не дочитала. Может как-нибудь со стаканчиком вина... Лёшкин слог изумительно мил)) А что у них двоих случилось когда-то, думаю не скажет ни один... И правильно сделает.

kendra: Cassiopeia А я вот две ночи потратила на прочтение, интересно было. Думаю, дочитать все же стоит. Лешин слог очень прост, мозг не напрягает.

Cassiopeia: kendra пишет: Думаю, дочитать все же стоит. Нда, такие книги надо читать быстро и на одном дыхании, как пить горький отвар какой-нибудь)) kendra пишет: Лешин слог очень прост, мозг не напрягает. Вот такой вот Лёшка забавный зверёк *gg* Ых, как хорошо что он не писатель ыыыы *идёт и встаёт в угол, окончательно урыв чьона за писульки *

Imbirj: Cassiopeia пишет: *идёт и встаёт в угол, окончательно урыв чьона за писульки * Добрая тетя Кася *гг* Лешка - сама непосредственность, все раскажет как есть)) Я вот уже жду продолжения, в надежде, что там будет глава СМСки и сказ о том, как пьяный Женька приходил к нему лечить больные коленки

utass: Cassiopeia пишет: А я так и не дочитала. Может как-нибудь со стаканчиком вина... *ржет* Просто ее не читать надо, а картинки рассматривать Автор сам так и сказал! На презентации на вопрос «Почему стоит покупать Вашу книгу» он хихикнул в кулачок, а потом сделал лицо кирпичом и ответил: «Там фотографии красивые» и стал сдерживая ржач предъявлять окружающим доказательства Хотя, мне и читать было интересно. Но я ни разу не объективна, аха Imbirj пишет: Я вот уже жду продолжения, в надежде, что там будет глава СМСки и сказ о том, как пьяный Женька приходил к нему лечить больные коленки Да-да! И тоже чтоб с картинками!!!

Cassiopeia: Imbirj пишет: Добрая тетя Кася *радостно* Имби, если второй человек за день уличает меня в излишней доброте... *ржет* День удался! Imbirj пишет: Я вот уже жду продолжения, в надежде, что там будет глава СМСки Гыыыыы Может лучше не надо? Потому что это станет последней главой от чьона. Напарник по переписке наверняка закажет... *кисло* *gg* utass пишет: Просто ее не читать надо, а картинки рассматривать *ржет* Ютась, друг! Наконец-то хоть кто-то сказал мне секрет этой книги. Картинки! *кружится в танце победы* ыыыы utass пишет: «Там фотографии красивые» и стал сдерживая ржач Вот за такую выходку прощаю ему всёёёёёё))) *с новой силой любит Лёшку*

utass: Cassiopeia пишет: *кружится в танце победы* ыыыы Касююн Cassiopeia пишет: Вот за такую выходку прощаю ему всёёёёёё))) *с новой силой любит Лёшку* *радуеццо* Вот и чудненько )))

Cassiopeia: utass пишет: Вот и чудненько ыыыы

Tacita: Я вот читала и не думаю, что он с "полным отсутствием желания понравиться читателю"). Он хочет понравиться и это ему удается. Ведь никто не пишет книгу о себе без тайного желания, чтобы его поняли. И Ягудину это удалось)

utass: Тачиточка!!! Какая встреча! Ты обещала подробные впечатления! Но за эти строки тоже спасибо ))) Мне кажется, что Ягз действительно никогда не пытается не то чтобы понравиться...Он не пытается выглядеть лучше, чем он есть на самом деле. Наверное, считает, что лучше всё равно уже нЕкуда *ржет*

Cassiopeia: utass пишет: Наверное, считает, что лучше всё равно уже нЕкуда Я с тобой согласна, брат ыыыы Ютася! *падает в объятия*

utass: Cassiopeia пишет: Ютася! *падает в объятия* Касюн! *целует-обнимает* Cassiopeia пишет: Я с тобой согласна, брат ыыыы С тем, что "лучше некуда", или что так думает сам Ягз?

Cassiopeia: utass пишет: С тем, что "лучше некуда", или что так думает сам Ягз? С тем что у попки-ягодки самомненьице... Чемпионское

utass: Cassiopeia пишет: С тем что у попки-ягодки самомненьице... Чемпионское *угорает* Да с такой ягодкой можно себе иногда позволить быть настоящей попкой

Cassiopeia: utass пишет: Да с такой ягодкой можно себе иногда позволить быть настоящей попкой *ржеееет* А иногда даже жопой, с такой-то... Ягодкой ыыы Кстати, что автор думает насчёт продолжения книги? *с волнением* Я бы с удовольствием почитала. гы

utass: Cassiopeia пишет: Кстати, что автор думает насчёт продолжения книги? Надо записаться к автору на интервью и разузнать! Только подготовиться сначала как следует! Ну, там "Напролом" наизусть выучить, бронежилетом запастись... А что, автор действительно думает о продолжении?

Cassiopeia: utass пишет: "Напролом" наизусть выучить *воет* utass пишет: А что, автор действительно думает о продолжении? *лениво* Да нееет, это чисто моя гениальная идея *gg*

Hedgehog: А ни у кого нет бумажного варианта - посмотреть копирайты? А то из интервью получается, что Ягудин эту книгу диктовал по-английски, по телефону, в Канаду, канадской "редакторше". А впервые книга вышла в Японии. Вот и интересно, это что - перевод с английского, с японского или всё-таки какая-то оригинальная русская версия? Просто там местами такие выражения, которые ну вообще, даже для Лешеньки слишком корявые.

Tacita: У меня есть, печатное издание в твердой обложке. Данные: Издательство "Городец", Москва, 2008. Авторами указаны Ягудин А. и Прауз Л. Ягудиным подписано посвящение, сейчас перепечатываю: "Благодарю тебя, Линда, за долгие часы, когда ты слушала и записывала рассказ о моей жизни". Дальше еще есть. Алексей Ягудин благодарит: "Дарья Сребницкая, за то, что ты помогала мне в русскоязычной версии книги, а также издательский дом "Городец" и лично Алексея Зинина за стремление издать эту книгу. Алексей Ягудин". Откопировать и запостить сложно, там почти триста страниц)

gingerredwitch: Tacita пишет: Откопировать и запостить сложно, там почти триста страниц) Но это же подвиг )))

Tacita: Я совершаю подвиги только, как Вейр). Чтобы всем было приятно, а мне не жутко тяжко)))

Hedgehog: Не, зачем копировать, в сети же все есть. В смысле, текст есть. А вот редакторы, имхо, недоработали. Местами ощущение, что носитель языка так сказать не мог. Я помню, что Лёша может всё, и тем не менее...

Tacita: У меня вот тоже два варианта после прочтения: или это писал не Леша, или Леша может не все :). С другой стороны, мне, как поклоннику ФК, всегда интересны такие книги)

Hedgehog: Дочитала книжку, в конце таки указано - перевод с английского. Прямо гора с плеч! Это, значит, он по-английски диктовал, потом англоговорящая редактор сильно правила (иначе фиг ли она в соавторах), потом перевели на русский и правили ещё раз. Короче, претензии к стилю в данных обстоятельствах можно отвергать)))



полная версия страницы